談及李子柒等中國短視頻博主深受海內(nèi)外大眾喜愛的原因,中國藝術研究院學者孫佳山認為,李子柒通過“潤物細無聲”的方式,結合短視頻這種新的傳播手段,不僅滿足了海外受眾對中國傳統(tǒng)文化的“好奇心”,也符合了全球新媒體環(huán)境下正在迭代的文化心理。“傳統(tǒng)文化要通過互聯(lián)網(wǎng)真正‘走出去’,不能只停留在‘傳統(tǒng)’二字,更不能執(zhí)念于點擊量,而應該關注新的文藝標準和美學標準。中國文化‘走出去’的進程步入新一輪發(fā)展周期,移動互聯(lián)網(wǎng)媒介將是一個新的方向。”孫佳山說。
除了短視頻,講述中國故事的網(wǎng)絡文學在世界范圍內(nèi)也引發(fā)了閱讀熱潮,其中武俠類、歷史類作品中的傳統(tǒng)文化元素令各國“粉絲”癡迷。今年5月,中國作家協(xié)會發(fā)布的《2020中國網(wǎng)絡文學藍皮書》顯示,目前我國已向海外輸出網(wǎng)絡文學作品1萬余部,海外實體出版合作進一步深化,網(wǎng)文出海從內(nèi)容傳播走向機制輸出。
此外,諸如“經(jīng)典互譯”“圖書對外推廣”等項目多年來持續(xù)開展。在國家相關部門的支持以及中國外文局、人民文學出版社、商務印書館等眾多出版機構與高校、學者的協(xié)力下,一批批文學經(jīng)典走向海外,向世界講述中國故事、分享中國智慧。
北京師范大學文學院教授姚建彬表示,隨著中國國力的提升,海外了解中國的需求有明顯的增長,中國傳統(tǒng)文化中的中國經(jīng)驗、中國智慧、中國審美,正通過傳統(tǒng)經(jīng)典和當代文學傳播到全球。比如,美國的圣誕節(jié)前后,英譯版的《論語》《孫子兵法》等中國傳統(tǒng)經(jīng)典與其他歐美經(jīng)典文學一同被作為禮品書得到推介,“儒學思想”“和合哲學”等傳統(tǒng)東方文明精髓,正更深刻地影響著世界。
多年來,《春江花月夜》《茉莉花》等中國傳統(tǒng)樂曲在全球范圍內(nèi)產(chǎn)生著巨大的文化影響力。近年來,流行與傳統(tǒng)兼容并蓄的“中國風”音樂更是火遍全球,抖音上火起來的《琵琶行》與經(jīng)典老歌《一剪梅》,吸引了無數(shù)外國網(wǎng)友爭相傳唱。
中國音樂學院院長王黎光認為,中國傳統(tǒng)音樂在海外的影響力不斷提升,但唯有更多傳統(tǒng)音樂人才在國際舞臺持續(xù)輸出,相關產(chǎn)業(yè)不斷發(fā)展,才能更好地保護、傳承和發(fā)揚其中的精粹,與時俱進地增進其影響力。“音樂不僅體現(xiàn)在生活與藝術教育中,更應該在文化強國建設方面發(fā)揮積極作用。為此,必須建立起中國自己的音樂流派、音樂學派與音樂教育體系。”王黎光說。
2017年,中國音樂學院聯(lián)合北美洲、歐洲、大洋洲和亞洲的頂級高等音樂院校和音樂機構,共同在北京建立起“全球音樂教育聯(lián)盟”。跨國、跨校、跨學科的人才聯(lián)合培養(yǎng)方案,正不斷以傳統(tǒng)音樂為載體突破不同文化的界限,也為傳統(tǒng)音樂產(chǎn)業(yè)的發(fā)展積蓄著新動能。
今年出臺的《中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展工程“十四五”重點項目規(guī)劃》,從記憶、傳承、創(chuàng)新、傳播四個方面助推傳統(tǒng)文化的繼承與發(fā)展。用優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化講好中國故事,可以促進文明交流互鑒、提高中華文化影響力。
越來越多優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化作品正在“走出去”,但無論它們以何種藝術形式呈現(xiàn),僅有文化外在的“形”,還遠遠不夠。中國傳統(tǒng)文化的深厚底蘊,以及傳承并創(chuàng)造出它的中國人民,才是鑄“魂”的根本。弘揚博大精深的傳統(tǒng)文化,需緊跟前沿媒介發(fā)展,把握各國人民喜愛的藝術形式,團結海內(nèi)外的文藝工作者,增強人才培養(yǎng),才能更好地講述中國故事、分享中國經(jīng)驗、彰顯中國精神。